4 marzo 2012

E’ ora leggibile, nella Sezione Articoli, il saggio Delle stelle chiomate (vedi http://www.apotelesma.it/upload/Delle_stelle_chiomate.pdf ), che fu presentato da Lucia Bellizia il 29 ottobre 2011 al IV° Convegno della nostra Associazione. Il tema affrontato è quello della natura, della storia e del significato astrologico delle comete, corpi celesti affascinanti e spettacolari, la cui apparizione fu il più delle volte vissuta quale presagio di sciagure o comunque di avvenimenti poco lieti per la collettività. Il saggio contiene inoltre le traduzioni, inedite in italiano, dei passi di alcuni autori antichi sull’argomento [Efestione Tebano, M. Servio Onorato, Giovanni Lido, Leopoldo d’Austria, Francesco Giuntini e Gerolamo Vitali]. Su suggerimento di micio Belial, Team Manager di Apotélesma, e col concorso di micia Cece e micio Cagliostro ve ne offriamo anche la traduzione inglese (vedi http://www.apotelesma.it/upload/Of_long-haired_stars.pdf): se ne è fatta carico ancora una volta l’ottima Margherita Fiorello. Nell’augurare dunque ai lettori italiani e stranieri una piacevole proficua lettura, ricordiamo a tutti che molto bolle ancora in pentola ……

Cometa

La Cometa C/1975 V West

Now you can read, in the Articles section, the essay Delle stelle chiomate (see http://www.apotelesma.it/upload/Delle_stelle_chiomate.pdf ), presented by Lucia Bellizia, October 29, 2011, at the Fourth Conference of our Association. The theme is that of nature, history and astrological significance of comets, fascinating and spectacular celestial bodies, whose appareance was most often experienced as an omen of misfortune or at least of events which could not be happy for the community. The essay also contains the translations, unpublished in Italian, of the passages of some ancient authors on the subject [Hephaistion of Thebes, M. Servius Honoratus, Johannes Lydus, Leopold of Austria, Francesco Giuntini and Gerolamo Vitali]. On suggestion of Belial the cat, Apotélesma’s Team Manager, and whit the contribution of cats Cece and Cagliostro, here we also offer the English translation (see http://www.apotelesma.it/upload/Of_long-haired_stars.pdf) done yet time by the excellent Margherita Fiorello. Whishing therefore to Italian anf foreign readers a pleasant and fruitful reading, we remember all the people that there is much brewing ……